Исследователи до сих пор не пришли к единому мнению по поводу происхождения слова "химия". Существует несколько версий.
Согласно первой версии, термин "химия" произошел от египетского слова "Хем" - арабского названия этой страны. В таком случае "химия" можно перевести как "египетская наука".
Это же слово означало "черный" - видимо, по цвету почвы в долине реки Нил, протекающей по территории Египта (в противовес бесплодным пескам пустыни). "Кем", или "Хем" (Khemia - "Черная страна", «страна с черной землей») - так называли в древней Греции Египет; этот термин встречается у Плутарха. В таком варианте слово "химия" переводится как "черная наука" или "наука черной земли", но и в этом случае имеется в виду Египет, то есть смысл такого перевода такой же, как в первом варианте.
Вторая версия выводит слово "химия" из греческого χυμος ("хюмос"), которое можно перевести как "сок растения". Этот термин встречается в рукописях, содержащих сведения по медицине и фармакологии.
Согласно же третьей версии, слово "химия" происходит от другого греческого слова - χυμα ("хюма"), означающего "литье", "сплав". В таком случае "химия" - это искусство литья выплавки металлов, то есть металлургии.
Термин "химия" впервые употребил греческий алхимик Зосима Панополитанский в V веке н. э. Он использовал этот термин в смысле «настаивание», «наливание». Современное слово для обозначения науки химии произошло от позднелатинского chimia и является интернациональным: например, в английском языке - chemistry, в немецком - Chemie, французском - chimie. В русском языке этот термин появился в эпоху Петра I.