Закинут, заброшен я в Северный край,
Лишен драгоценной свободы.
И вот протекает вся молодость моя,
Пройдут самы лучшие годы.
Товарищи-друзья раскулачили меня,
Во что ж вы меня превратили?
Богатство мое все пошло ни во что,
На север меня проводили.
И вот я впоследствии на севере живу,
Никто на свиданье не ходит,
В неволе сижу и на волю гляжу,
А сердце так жаждет свободы.
Однажды толпа любопытных людей
Смотрела с каким-то надзором,
Как будто для них я разбойником был,
Разбойником, тигром и вором.
Товарищи-друзья, вы не смейтесь надо мной,
Быть может, и с вами случится:
Сегодня - герой, а назавтра с семьей,
Быть может, придется проститься.
Записана М. А. Лобановым в 1992 г. в Ленинграде от Ефросиньи Александровны, в девичестве Дунаевой, род. в 1918 г. в деревне Явзоры Сурской волости в Пинежье; песню слышала в родной деревне от раскулаченных из Саратовской губернии в 1930-31 гг.
Песню пели раскулаченные из Саратовской губернии, направленные в 1930 году на лесоповалы на реку Пинегу в порядке административной высылки. Наверняка это переделка старой каторжной или тюремной песни. Мелодия утрачена: женщина, от которой песня была записана, пела ее на мотив "Там вдали, за рекой", но не была уверена, что это верная мелодия. Однако, этот мотив вполне возможен: песня "Там, вдали за рекой" поется на мотив, который ранее был использован в каторжной песне "Лишь только в Сибири займется заря".
Кампания по массовой высылке "кулаков" - ее первая волна - началась зимой 1929-30 гг. (называют февраль 1930 года). В основном первую волну ссылали в Северный край и Казахстан. Северный край находился на территории современных Вологодской и Архангельской областей и Республики Коми. Подробнее о песне см. статью Михаила Лобанова "Песня раскулаченных" (ниже).
Михаил Лобанов
Фольклор ГУЛАГА. Сост. В. С. Бахтин и Б. Н. Путилов Редактор В. Ф. Лурье. ISBN 5-900310-02-7, Санкт-Петербург - Москва. 1994. Насильственная коллективизация, оборвавшая в северной тайге и в среднеазиатских степях миллионы жизней, оставила кровоточащий след в памяти крестьян - и жертв ее, и свидетелей. Восприятие раскулачивания как извечного "за что?", как ужасающей несправедливости, ни объяснить, ни понять которой невозможно, пронизывает воспоминания, рассказы, сводящиеся, в общем, к одной и той же схеме:
"жили в нашем селе крепкие, зажиточные хозяева, трудились от зари до зари,
потому хорошо жили - а попали под раскулачку и высылку". Деревенские жители
настороженно относились к попыткам фольклористов записать подобные рассказы.
Да и обязательное для фольклористической документации требование указывать при
записи имя информатора здесь лишь мешает. Но устные рассказы, в конце концов, связаны с индивидуальным жизненным опытом
рассказчика и его оценкой событий. Передача же фольклорных произведений о раскулачивании,
имеющих закрепленный текст (песни, частушки), обычно расценивалась в том же
ряду, что и распространение политических анекдотов. Поэтому мы только сейчас
узнаем песни, которые раскулаченные крестьяне слагали о себе. И записи их величайшая
редкость. Сказанное в полной мере относится и к впервые публикуемой здесь песне "Закинут,
заброшен я в Северный край", петой раскулаченными крестьянами из Саратовской
губернии, попавшими в административную высылку на реку Пинегу. Песню эту сообщила
мне летом 1992 года уроженка Сурской волости Ефросинья Александровна, происходящая
из старинного пинежского рода Дунаевых. Я не случайно упоминаю именно девичью
ее фамилию, так как те, кому знакомы, например, "Песни Пинежья" Е.В.Гиппиуса
и З.В.Эвальд и другие фольклорные издания, не раз встречали Дунаевых в списках
исполнителей, от кого записывались старинные местные напевы. Ефросинья Александровна родилась в 1918 году, а в 1931 году навсегда уехала
из родной деревни Явзоры, училась, получила профессию связистки, работала в
Северодвинске, а после войны - в Ленинграде, где и живет по сей день. Как-то
Е.А. поинтересовалась моей работой. Выяснилось, что я бывал в фольклорных экспедициях
поблизости от ее родных мест. И тут она, сказав, что помнит многое из певшегося
в ее детстве в Явзоре, сразу же, в качестве первого примера, сообщила мне ту
самую песню, о которой и пойдет речь. Закинут, заброшен я в Северный край, Товарищи-друзья раскулачили меня, И вот я впоследствии на севере живу, Однажды толпа любопытных людей Товарищи-друзья, вы не смейтесь надо мной, Логически текст вполне завершен. Было ли что-нибудь еще в этой песне, Е.А. не
знает - только так она всегда и пела. Диктуя, Ефросинья Александровна, много
лет работавшая в проектном институте и не употреблявшая диалектизмов в своей
повседневной "ленинградской" речи, не снимала речевых оборотов деревенской
традиции: "самы лучшие годы", "смотрела с каким-то надзором"
Сохранила она также и характерные амплификации стиха, как нередко распевались
романсы и городские песни в крестьянской среде: И вот так протекает вся молодость моя ... Исполнить песню с напевом Е.А. отказалась, сославшись на болезнь сердца. Но,
видимо, мелодию она помнила хуже, чем слова, чеканно ею изложенные. Без большой
уверенности, что вспомнила нужный напев, она спела с этими словами фрагмент
мелодии, известной по песне гражданской войны "Там, вдали за рекой".
Не очень ясно, как поведет себя такой напев в строках с амплифицированным (растянутым)
стихом [1], но то, что этот напев возник раньше, чем слова "Закинут, заброшен
я в Северный край", бесспорно. Стало быть, последние вполне могли быть
сложенными на пропетую Е.А. мелодию. Причиной создания песни "Закинут, заброшен я в Северный край" послужили
конкретные события. Но трудно сказать с твердой уверенностью, полностью ли оригинален
этот текст. В третьей и четвертой строфах говорится о тюремном заключении -
но ведь люди, привезенные на Пинегу из Саратовской губернии, попали не в тюрьму,
а в административную высылку. Вполне возможно, что какая-нибудь более старая
тюремная песня оказалась частично включенной в публикуемую песню. Но пока текстуальные
заимствования не отыскались. Е. А. не помнила, когда она усвоила песню "Закинут,
заброшен я в Северный край", считая, что тогда ей было 11 или 12 лет. Попробуем
по данным местных газет установить это время более точно. В конце 1920-х годов в Северном крае (он включал теперешние Вологодскую, Архангельскую
и Коми территории) была развернута добыча леса на экспорт. Река Пинега стала
одним из районов интенсивной вырубки и хищнического молевого сплава. В зимнее
время, когда лес рубится и окоряется, крестьяне могли бы иметь дополнительный
приработок. Но тем, у кого хозяйство было крепкое, редко был нужен этот тяжелый
приработок. Местных жителей оказалось совершенно недостаточно для лесозаготовок
в планируемых масштабах. Это стало причиной принудительной загонки крестьян
Северного края на лесозаготовки под маркой классовой борьбы с кулачеством. Сетуя
на недостаток завербованной рабочей силы, газета "Северная коммуна"
(N 2 от 11. 01. 1930 г.) писала: "Кулак должен быть привлечен на лесозаготовки
и получить индивидуальное задание (т. е. особое в сравнении с заданием не-кулаков
- видимо, более трудное и объемное - М.Л.). Всякая агитация с его стороны, скрытая
или открытая, не может быть оставлена без последствий". Любое недовольство порядками рассматривалось как "кулацкая агитация",
всему придавалось классово-политическое значение. Так, один из рабочих Соялского
лесоучастка (тоже на Пинеге) получил пять лет лишения свободы за то, что "открыто
агитировал за повышение расценок и норм пайка, влиял на лесоруба, принуждал
половину задания не выполнять" ("Северная коммуна" N 6 от 27.
01. 1930 г.) Как рабочая сила впервые опробовались тогда на лесоповале и женщины.
"Женщины" - так писали газеты, а частушки тех лет говорили иное: 1. Надоела пятилетка, 2. Угонили нас в деляночку В 1928 году предлагались еще достаточно мягкие меры для обеспечения лесхозов
работниками. Тогда краевым переселенческим комитетом "проводилась работа
по выявлению и подготовке колонизационного фонда в Кулийском, Пинежском районах"
("Северная деревня" N 12 от 13. 12. 1929 г.), включавшая раскорчевку,
осушку участков для лесных поселков и проведение дорог. Рассчитывали на колонистов
из густонаселенных мест Северного края. Но "промышленная колонизация",
как ее именовали, в этих районах провалилась, что констатировала газета "Пинежский
лесоруб" (N 31 от 25. 03. 1930 г.), а объем добычи леса составил всего
лишь 12% от намеченного. И тогда, после печально известного постановления ЦИК
СССР (февраль 1930 г.), разрешающего крайние меры в борьбе с кулаками, вплоть
до полной конфискации имущества и выселения из "отдельных районов"
(подписано М.Калининым, А.Рыковым и А.Енукидзе), на лесозаготовках Пинежского
района появились административно высланные. Ефросинья Александровна вспоминала, как в октябре или в ноябре какой-то осени,
когда уже начал нападывать снежок, к Явзоре подошла баржа, на которой прибыли
люди из-под Саратова. Их увезли в лес, где они начали строить бараки, ставить
свой поселок. Это и была осень 1930 года - ведь на следующий год Е.А. уже не
было в Явзоре. Таким образом, еще до Беломора на Севере были опробованы методы
обеспечения кадрами "великих строек коммунизма" с помощью репрессий.
И потому судьбы не заключенных в лагеря, а "всего лишь" административно
высланных органично включаются в тему ГУЛАГа. Начинался ГУЛАГ с крестьянства,
хотя, конечно, такие специфические особенности его, как совместное содержание
уголовников и политических заключенных и выросшая на этом смешении лагерная
культура, в условиях административной высылки раскулаченных вряд ли могли возникнуть. Какие отношения рекомендовалось поддерживать пинежанам со ссыльными? Надо сказать,
что жизнь административно высланных практически была закрытой темой для печати
сталинских лет. И все-таки единичные материалы такого рода обнаруживаются в
периодике тридцатых годов - разумеется, в официозной трактовке. Один материал,
проскользнувший в районной газете, хотелось бы привести, поскольку за его грубо
агитационными строками просвечивает реальное положение сосланных на Пинегу.
Статья эта, называющаяся "Воспитаем непримиримую ненависть к классовым
врагам", рекомендует: "Смотрите в оба глаза за чуждым элементом. По
всему бассейну Северной Двины и реки Пинеги имеются административно-высланные.
Это требует от каждого трудящегося, каждого окорщика и сплавщика настороженной
классовой чуткости. Надо зорко следить за действиями высланных, не допускать
вредительства, поджогов <...> Надо вести разъяснение среди населения,
что эти люди классовые враги. Хотя экономически они теперь ничего и не представляют,
но могут вести и ведут агитацию среди населения, выставляя себя "невинными
и страдальцами". <...> Воспитывая непримиримую ненависть в трудящихся
нашего края к классовому врагу, зорко в оба глаза следя за ним, заставим его
работать. Между административно-высланным и честными тружениками должна быть
резкая грань. А вот в д. Березнике, Усть-Пинеге находятся подпевалы классовых
врагов, которые считают, что "не все ли равно ссыльный или простой рабочий".
Таких "голубчиков" надо немедленно гнать из аппаратов леспромхозов.
Это агенты классового врага" ("Пинежский сплавщик" N 38 от 16.
08. 1930 г.). Даже столь суровая статья не может скрыть того, что отношения между местными,
так же пережившими борьбу с классовым врагом в своей среде, и ссыльными не были
непримиримыми. Как рассказывает Е. А., в семье ее родителей часто бывала Катя,
девушка из административно высланных. Она ходила в Явзору и другие деревни менять
вещи на продукты и останавливалась ночевать в доме Дунаевых. Мать Е.А. любила
эту красивую, культурную девушку и хотя бы теплым приемом в своем доме пыталась
облегчить ее участь. Именно Катя и пела в доме Дунаевых песню "Закинут,
заброшен я в Северный край". "Помню только слова этой песни, - говорит
Е.А., - и ее (Кати - М.Л.) глаза, как она выглядела". Песня и взгляд поющей
девушки, выражение ее лица навсегда остались в памяти подростка-пинежанки. Почему Е.А. вспомнила первой именно эту песню в ответ на мою просьбу сообщить
деревенские песни Явзоры? Я ожидал услышать в ответ что-то из традиционного
крестьянского репертуара, но только не песню раскулаченных. Будучи по типу индивидуально-авторской, песня "Закинут, заброшен..."
оказалась близка устному творчеству северного крестьянства тех лет, если иметь
в виду продуктивные факты фольклора (т. е. вновь возникшие сюжеты и тексты,
связанные по содержанию с послереволюционной действительностью), а не репродуктивные
(т. е. бытование традиционных крестьянских песен, сказок, былин, что велось
в пинежской деревне издревле и дожило до нашего времени). Данные о продуктивных
фактах фольклора крайне скудны. Но все, что в них воспринимается как подлинное
крестьянское творчество, а не нечто, спущенное сверху, то защищает до-коллективизационный
уклад деревни, оказываясь тем самым "кулацкой агитацией". В начале 1930-х годов подлинно народное новотворчество было в Северном крае
так действенно, что власти и печать не могли его замолчать, и оно попадает на
страницы местных газет. И так же, как о языческих обычаях древности возможно
узнать лишь из церковных обличений, так и о фольклорных новообразованиях можно
узнать из обличений газетных. Например, официоз борется с вредными слухами:
"Сельхозкоммуна в деревне Уйта Павлино-Виноградовского района построила
новый скотный двор <...> Метровый слой снега обвалил крышу. Крыша упала.
Моментально весь район был охвачен разговорами <...> Обвал все и всюду
объясняли одним: - Летел черт. Ногой задел и обвалил крышу коммунского скотного двора. На крыше
оставил сапог величиной в полтора метра" ("Северная коммуна"
N 10 от 26. 02. 1930 г.) Народ дает сверхестественную трактовку событиям, которым местная власть, если
бы оказалась поретивее, могла бы найти политическое объяснение: вредительство
кулаков, на которых тогда ложилась ответственность за любое противозаконное
действие, будь то убийство, пьянка, причинение материального ущерба и др. Пусть
и не преднамеренно, но фольклорная традиция, фокусируя внимание на сверхестественном,
здесь защищала любого, кто мог безвинно пострадать. В том же номере газеты приводится и такое: "Через Чарострово (того же Павлино-Виноградовского
района, - М.Л.) на лошади ехало три северолесовских работника. Вскоре встретили
гроб. Объехали. Встречают старуху. И старуху объехали. Тогда впереди себя три
северолесовских работника увидали старика. Старик и говорит: - Мешок - это война колхозникам. Гроб - смерть колхозам, а старуха - Мать Пресвятая
Богородица". О направленности текста здесь уже говорить не приходится. Статья, где все это
опубликовано, называется "Разбивайте последнюю кулацкую ставку". Последней
ставкой была, стало быть, традиционная духовная культура и устное творчество
как составная ее часть [3]. В систему защиты изживаемого уклада входила и песня "Закинут, заброшен
я в Северный край". И поэтому она была воспринята Ефросиньей Александровной
как пример традиционного фольклора, составив, видимо, чрезвычайно острое и сильное
впечатление для 12-летней девочки, посещающей советскую школу, но воспитанной
домом или деревенским общением в сочувствии к насильно разрушаемой крепкой крестьянской
жизни. Примечания 1. Е. В. Гиппиус, наблюдавший жизнь песенной лирики на Пинеге в 1920-е годы,
обратил внимание на то, что в мелодике городской песни, усвоенной в крестьянском
быту, "сплошная откристаллизованная линия вдруг теряет свою монолитность.
Отдельные точки этой линии начинают набухать <...> образуя целый ряд узловых
центров различной значимости" (Гиппиус Е.В. Культура протяжной песни на
Пинеге. Крестьянское искусство СССР. Л. 1928. Т. 2. Искусство Севера. С. 98-99.)
Не имеет ли этот мелодический процесс "набухания точек" соответствий
в амплифицированном стихе? 2. Материалы по частушке любезно предоставила для настоящей статьи З. И. Власова. 3. Ср. из безбожного журнала, которые тоже - замечательный источник сведений
не только по насаждаемой советской культуре, но и по сопротивлению культуры
традиционной. "<...> Сейчас очень модны всякого рода чудеса у поповской
братии. За последнее время что-то богородицы и святые им много писать стали,
или лично являться. Нам прислано из Самарского округа. Письмо это, как пишет
товарищ, его переславший, зачитывалось попом в церкви в присутствии большого
количества слушателей <...> "Было видение двум юношам, которые пасли
скот (12 и 14 лет, ред.) На небе заметили розовое облако красноватого цвета
<...> Потом три раза молния показалась. От этой молнии показался столб.
От столба сделался крест, от креста отделился человек". Он "стоял
в воздухе". На теле - раны. Вокруг него появилось много ангелов. Христос
сказал: их прославит до 7 колена, неверующих погубит". - "Безбожник",
1930. N1. С. 7 М. Шеин. "По письмам верующих". "<...> В
Великокняжеской станице Северного Кавказа кулаками распространялось "письмо
Апостола Павла", в котором говорилось: "Коммунисты - бумажная беднота,
не голосуйте за них. Выбирайте в советы честных, хороших хозяев, а не лодырей".
- "Безбожник", 1931. N3. С. 6. "Вскроем вредительство кулацко-поповской
своры". В. Мащенко. (О современных "святых письмах" см. Лурье
В. "Святые письма" как факт народной культуры. Русская литература.
1993 г. N 1.) И, конечно, кроме устных рассказов и всевозможных "писем"
и "посланий" в первую очередь новые явления общественного быта находили
свое отражение в языке, и об этом мы тоже узнаем из своеобразного контекста
научно-популярного очерка того времени: "...случаи сознательного искажения
новых слов в языке классово-чуждых элементов послереволюционной деревни, как
например: развалюция (вм. революция), шевяки (вм. большевики), сукомол (вм.
комсомол), обдувальный налог (вм. индивидуальный) и пр. ...в данном случае явление
пресловутой "народной этимологии" на самом деле оказывается явлением
этимологии кулацкой, - контрреволюционной". П.Я.Черных. Русский язык в
Сибири. Москва, Иркутск. 1934. С. 11. (Прим. ред.) Михаил Александрович Лобанов – собиратель и исследователь русского фольклора, кандидат искусствоведения, сотрудник Российского института истории искусств Министерства культуры РФ и РАН (Санкт-Петербург).ПЕСНЯ РАСКУЛАЧЕННЫХ
Лишен драгоценной свободы.
И вот протекает вся молодость моя,
Пройдут самы лучшие годы.
Во что ж вы меня превратили?
Богатство мое все пошло ни во что,
На север меня проводили.
Никто на свиданье не ходит,
В неволе сижу и на волю гляжу,
А сердце так жаждет свободы.
Смотрела с каким-то надзором,
Как будто для них я разбойником был,
Разбойником, тигром и вором.
Быть может, и с вами случится:
Сегодня - герой, а назавтра с семьей,
Быть может, придется проститься.
Товарищи-друзья, раскулачили меня...
Надоел "Северолес",
От веселые гуляночки
Угнали девок в лес.
Шестнадцати годков.
Мы какие лесорубы? –
Не видали топоров. [2]