Песня 1-го эскадрона Кавалергардского полка
Ты прощай, прощай, милая,
Прощай, радость, жизнь моя!
Ты прощай, прощай, милая,
Прощай, радость, жизнь моя!
Как вечор, моя милая,
В гостях был я у тебя.
Ты неласково приняла,
Огорчила ты меня.
Что нимало люди скажут,
Ты не верь им никогда.
Поверь, поверь, любезная,
Поверь совести всегда.
Поверь совести всегда,
Не совру я никогда.
Хоть один я раз совру,
Я тебя, жена, люблю!
Любил, люблю, любить буду,
Никогда я не забуду.
Никогда я не забуду
Свою первую любовь.
А теперь, моя милая,
Разлучают нас с тобой.
Разлучила, развела
Чужедальняя страна.
Чужедальняя сторонка,
Распогибельный Кавказ.
Я надеюся порой -
Еще свижуся с тобой
Как увижу, друг, тебя,
Вся печаль сойдет с меня.
Все утехи предо мной -
Цел пришел к тебе домой!
Расшифровка фонограммы Мужского хора Института певческой культуры «Валаам», дирижер И. Ушаков, запись 1997. CD «Песенная летопись Кавказской войны», СПб, Русская Лира, 2002.
Не позднее 1840 г. Кавалергарды - и гвардейские части вообще - в Кавказской войне не участвовали. Но, видимо, и для них песни о Кавказе были актуальны. Попасть на Кавказ гвардеец мог только в качестве наказания, разжалованным из гвардии. Причем, для кавалериста на Кавказе была "проблема с трудоустройством": война велась силами пехоты и артиллерии, кавалерия была первоначально представлена только нерегулярными казачьими частями. Лишь позднее на Кавказ перевели нижегородских драгун - это единственная регулярная кавалерийская часть, участвовавшая в войне (именно потому Лермонтов на своем портрете одет в драгунский мундир).
У песни много вариантов, как связанных с разными историческими событиями, так и не связанных (например, в эпоху туркестанских походов вместо "распогибельного Кавказа" пели про "распроклятый Самарканд").
Я вечор, моя милая,
Во гостях был у тебя.
Что не ласково приняла?
Огорчила ты меня.
Огорчила ты словами,
Небылицу принесла.
Небылиц-пустырицу,
Пусты речи и слова.
Что ни мало люди скажут,
Ты не верь им никогда.
Поверь, поверь, любезная,
Поверь совести всегда.
Поверь совести всегда,
Не совру я никогда.
Хоть один я раз совру,
Я тебя, шельма, люблю.
Люблю, люблю, любить буду,
Никогда я не забуду.
Никогда я не забуду
Свою прежнюю любовь.
Как мы жили, веселились,
Забавлялися с тобой.
А теперь, моя милая,
Разлучают нас с тобой.
Каждые две строки повторяются два раза
Бирюков Ю. Е. Казачьи песни. М.: "Современная музыка", 2004.