Музыка Войцеха Главача
Перевод Ильи Калашникова
Под густой листвой ракит
Добрый молодец убит!
Кем убит, за что убит он, неизвестно;
Девушки, его мы похороним честно.
Где ж обряд нам совершить?
Где нам Янко положить?
Выберемте в роще уголок укромный,
Будет соловей там петь средь ночи темной!
В роще девица по нем
Плачет ночью, плачет днем:
"Ах, убьет меня тоска, вот помяните,
И тогда меня вы к Янко схороните".
За зимой пришла весна, -
Вянет с каждый днем она.
Еще в поле бела жита не пожали,
Девушке могилу молодцы копали.
Сладок будет Мары сон,
Там, где Янко схоронен!
В две могилы рядом милых положили,
А на их могилах розы насадили.
Спят два друга глубоко;
Рдеют розы высоко;
И поет в них соловей ночной порою:
Спите с Богом милый с милой под землею.
музыка и перевод - 1879
Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006
Перевод популярной сербской песни, написанной по следам восстаний греков и славянских народов против турок и русско-турецкой войны 1877-1878.