(Из цикла "Песнь Баяна")
Музыка А. Алябьева
Слова Н. Языкова
Война, война! Прощай, Сиана!
Бойцы шумят, бойцы идут,
Они товарища Баяна
В страну далекую зовут.
Туда, где бранные пожары
Дунайски волны озарят,
Где смертоносные удары
О шлемы греков зазвенят.
С врагом сражаяся, как деды,
Рукой и сердцем славянин,
Я наши стану петь победы
И смелость князя и дружин.
И твой Баян, пируя славу,
Под медью лат дыша тобой,
Сам повторю я Святославу
Что пел Сиане молодой.
Промчится буря боевая
Войдет в ножны булат бойца,
И дева, сердцем оживая,
Обнимет верного певца.
1823, слова
1834, музыка
Общепринятые представления о Языкове как о певце пиров (Дельвиг), юности раздольной (Пушкин), буйства молодости (Баратынский) относятся к раннему дерптскому периоду его творчества. Но в этот же, период застольных песен создан языковский цикл "Песни Баяна" (1823), в котором двадцатилетний поэт обращается к легендарному образу Баяна и героическим страницам истории Киевской Руси. Стихотворения этого цикла, положенные на музыку А. А. Алябьевым, пользовались не меньшей популярностью, чем более поздняя песня Языкова "Нелюдимо наше море" (на музыку К. П. Вильбоа). Знаменитое языковское стихотворение "К ненашим", положившее начало размежеванию "славянофилов" и "западников", появится через двадцать лет, "О вы, которые хотите / Преобразить, испортить нас / И онемечить Русь, внемлите / Простосердечный мой возглас!" - так начинался его поэтический манифест, о котором Гоголь скажет: "Сам Бог внушил тебе прекрасные и чудные стихи". А в 1823 году автор "Песен Баяна" был студентом самого онемеченного в России Дерптского университета, провозглашавшим устами Баяна: "Немного нас - но мы славяне".
Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006
Из того же цикла см. "Бойцы садятся на коней...", "О ночь, о ночь, лети стрелой!.." и "Песнь Баяна".