Слова и музыка Оскара Строка
Мы с тобою жили так беспечно,
Но счастье хрупко, невечно.
Ты мне сказала: Прощай.
Жди, весною я буду снова с тобою…
Я тебя не смог удержать,
Одиноким остался опять.
Припев:
Когда весна опять придет
И солнце ярко засияет,
Печаль о прошлом отойдет
И будешь вновь моей,
И будет нежно смех звучать,
Как колокольчик утром мая,
И я приду тебя обнять,
Любимая, родная.
Дни тянутся длинной чередою,
Лето сменилось зимою,
Снегом покрылись поля.
И, тоскуя, ждал тебя одну я.
Снились мне печальные сны,
Что не будет тебя и весны.
Припев.
Я вас по-прежнему люблю. Песни прошлых лет. – Сост. Геннадий Левкодимов. М., Советский композитор, 1991.
Танго написано в 1931 году специально для Юрия Морфесси.
Из книги Дмитрия Драгилёва "Лабиринты русского танго" (Спб., Алетейя, 2008):
"В Берлине Строк услышал ансамбль «Weintraub Synkopatrs» с Эдди Рознером. Этот ансамбль исполнял тогда песню «Когда снова наступит весна и если ты снова будешь со мной...» Пауля Абрахама, композитора, чье творчество Строк оценивал высоко и чью судьбу впоследствии часто сравнивал со своей (премьера оперетты Абрахама «Бал в Савойе» состоялась в Берлине 1932 г., год спустя композитор вынужден был бежать в Вену). Песенка веселая, мажорная. Строк написал грустное танго, припев которого начинается с мелодического оборота, ритмически и интонационно родственного началу припева танго «Черные глаза». Написал его специально для исполнителя русских романсов Юрия Спиридоновича Морфесси, которого композитор знал еще по Петербургу. В Риге Морфесси сильно увлекся сестрой приятеля Строка, а в Париже у певца была серьезная любовная драма, связанная с неудачной женитьбой на В.В. Лозовской. История получила огласку в среде русской эмиграции. Покинув Париж, Морфесси предполагал поселиться в Риге, однако уехал жить в Югославию. Между прочим, события вокруг Лозовской были также связаны не только с Парижем, но и Югославией. В этом контексте, видимо, следует воспринимать использованную в первой аранжировке танго цитату-реминисценцию романса «Не для меня придет весна, не для меня Дунай разольется». Сам по себе прием романсового цитирования был весьма распространен в ту пору. Русскому слушателю он напоминал о музыкальной преемственности и корнях русского танго, а иностранцу помогал острее почувствовать русский стиль (таковы цитата из романса «Очи черные» в аранжировке танго «Черные глаза», цитата из романса «Не уходи, побудь со мною» в танго «Весна» Вадима Козина). Парижская тема «возвращала» Строка к сюжету с Лени Либман, отсюда, возможно, сходство ритмического и мелодического развития начальных тактов припева двух танго: фактически начало припева танго «Когда весна придет опять» представляет из себя модифицированное начало припева танго «Черные глаза»".
Оскар Строк (1892, Даугавпилс – 1975, Рига), "король танго", воспитанник Петербургской консерватории, жил в Риге, наиболее известные произведения создал в 20-30-е годы, во времена независимой Латвии.
Когда весна придет опять
Слова и музыка Оскара Строка
Мы с тобою жили так беспечно,
Но счастья милость не вечна,
Ты мне сказала "прощай",
Жди весною, буду я вновь с тобою.
Я не смог тебя удержать,
Одиноким остался опять.
Припев:
Когда весна придет опять
И солнце ярко засияет,
Печалей прошлого печать
Растопит светлый миг.
И станет снова смех звучать,
Как колокольчик утром мая.
Чтобы влюбленных повенчать,
Весна приходит в мир.
Дни тянулись длинной чередою.
Осень сменилась зимою,
Снегом укрылись поля.
Мгла скрывает
Образ твой, но снова я
Слышу как мотив, как предлог
Для того, чтобы их унесло.
Припев:
Когда весна придет опять?
Нет смысла ждать тебя украдкой.
Не повернуть нам время вспять
От шуток и вранья.
Так станет снова чья-то быль
Рассказом сдержанным и кратким
Для тех, кто в мире может быть
Доверчивей, чем я.
Драгилёв Д. Лабиринты русского танго. СПб., Алетейя, 2008.