Детский портал - Дом детей - Первый для детей

Детские песни

  • Список тем link
  • РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ ПЕСНИ
    "Quand un soldat..."
    Франсиса Лемарка (1952, там же см. ноты)

    ПЕСЕНКА ФРАНЦУЗСКОГО СОЛДАТА

    Слова и музыка Франсиса Лемарка
    Перевод Давида Самойлова

    Бьет барабан, красотки смотрят вслед,
    В душе весна, солдату двадцать лет.
    Позвякивает фляжка на боку,
    И весело шагается полку.
    Когда солдат идет вперед на бой,
    Несет он ранец с маршальским жезлом.
    Когда солдат идет с войны домой,
    Несет мешок с нестиранным бельем.

    Пустяк умереть разок
    По приказу, по приказу.
    За то крест дадут на грудь
    Тем, кто шлет нас на войну.

    Близка летняя пора.
    Чуть займет заря,
    Нам в поход пора.
    Прощай, милая моя,
    Мы чеканим шаг
    И кричим: "Ура!"

    Любой делает парад
    Перед боем, перед боем.
    Легко рисковать собой,
    Слыша барабанный бой.

    Когда солдат с полком идет в поход,
    Кругом цветы и на душе светло.
    Когда солдат с войны идет домой,
    Ему пожалуй просто повезло,
    Ему пожалуй просто повезло,
    Ему пожалуй просто повезло.

    Песня входила в репертуар Георга Отса. Ноты для фортепиано

    КОГДА СОЛДАТ...

    Слова и музыка Франсиса Лемарка
    Перевод Эмилии Александровой

    Под гулкий барабан, чеканя шаг,
    Проходит он, и штык его в цветах.
    Для счастья бьется сердце в двадцать лет,
    Войне ж, увы, до сердца дела нет.

    Когда солдат сбирается в поход,
    Он в сумке жезл маршала несет,
    Когда с войны бредет он налегке,
    Лишь грязное белье в его мешке.

    Зачем нас зовут на смерть
    Барабаны, барабаны?
    Любви не нужна война,
    Наша юность ей нужна.

    И все ж,
    Как быков под нож,
    Гонят нас опять
    Глупо умирать.

    И вот
    Хмурый небосвод,
    Вновь глядит с тоской
    Вслед идущим в бой.

    Война знает лишь язык
    Барабана, барабана.
    Берет все, что может взять,
    На любовь ей наплевать!

    Когда в поход шагаешь ты, солдат,
    Цветы и песни вслед тебе летят,
    Когда живым вернулся ты в свой дом;
    Скажи, солдат, спасибо и на том,
    Скажи, солдат, спасибо и на том.

    Эмилия Борисовна Александрова (10 сентября 1918, Киев) - русская писательница-фантастка, переводчица, драматург. Окончила Московский государственный педагогический инcтитут им. В.И. Ленина в 1941. Член Союза писателей СССР с 1959. Часть произведений написана в соавторстве с В. Левшиным.

  • Список тем link
  • Понравилось? Оставьте отзыв об этом материале!