Детский портал - Дом детей - Первый для детей

Песни

  • Список тем link
  • РОДИНА НАША, НАС ПОМЯНИ...

    Неизвестный автор
    На голос: «God, save the Queen».

    Родина наша,
    Нас помяни,
    Горестей чаша
    Ждет наши дни.

    Много ль нас мало ли,
    Что б нас ни ждало,
    С братской любовью
    Ляжем костьми.

    Князь и невольник,
    Поп и раскольник
    Нашею кровью
    Станут людьми.

    Конец 1830-х - 1840-е годы

    «Свободные русские песни». Берн, 1863. «Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений» / Изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1869; «Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений», 5-е изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1879.

    Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)

    «God, save the Queen» - начальные слова английского национального гимна (написан Генри Кэри в 1740; в качестве гимна исполняется с 1775). В конце 18 - начале 19 вв. его переводы использовались качестве гимна в большинстве стран Европы, в том числе и в России с текстом Остена. Русский гимн "Боже царя храни" на слова Жуковского (1814) также является его вольным переводом и первоначально исполнялся на ту же мелодию. С 23 ноября 1833 г. "Боже, царя храни" стал исполняться на новую мелодию А. Львова и утвержден как государственный гимн. Новая мелодия стала прочно ассоциироваться с николаевской реакцией, так что использование старого доброго мотива «God, save the Queen» в революционной песне вполне объяснимо.

    Не исключено, что автором стихотворения является Н. П. Огарев. Судя по упоминанию английского гимна с обращением к королеве (т. е. к Виктории, взошедшей на престол в 1837 г.), стихотворение не могло быть написано раньше этого времени.

  • Список тем link
  • Понравилось? Оставьте отзыв об этом материале!